通知
未有通知
更大的文本

对比度

更大的文本

对比度

菜单
菜单
0
返回
返回

辅助功能

切换语言

切换语言

辅助功能

更大的文本

对比度

Share

2021年 11月

本期内容

社论

精神独立三十年
文: SGM理事长许锡辉

师匠雁书

扩展“樱梅桃李”的人华网络
文: 池田大作

学习《新·人间革命》

世界广布的大道 学习小说《新·人间革命》第30卷(下)
文:池田博正SGI副会长
《新·人间革命》第30卷名言集

活动报道

活动讯息

特辑

掀起重重文化交流波浪
SGM综合文化中心成立20周年纪念特辑

连载

桂冠诗人的世界
把民众引向幸福、和平的运动

难忘之旅
千叶―如油菜花般,与旭日一同升起

畅谈日莲门下
池田先生与中学生畅谈四条金吾(下)
诚实是前进的力量!
诚实的人就是人才!

青春胜利大道
以新生的决意展翅高飞

创造未来
“再唱一遍!”

《新·人间革命》读后感
给广岛打气的小说 文:中国新闻社董事长冈畠铁也(日本)

人物

专访
青年部代表专访原田会长第2部第6回 开创歌颂人的时代的文化运动(下)

体验
誓愿的祈求转变工作宿命 吉隆坡 / 梁芷盈

海外体验
为103名失学儿童授课的“最优秀教师” 教育是为了所有孩童的幸福 印度 / 阿鲁尼玛·夏尔马(Arunima Sharma)
手制乌冬面66年 来吧,让我继续工作! 日本 / 野村明

生活、艺术

法华经之旅
《信解品第四》(上)

育儿心出发
如何让孩子学习礼仪?

穴位知一点
网球肘

编辑月报
走,我们去SGM综合文化中心! 文:谢国平

生活、艺术 2

SDG由我开始
可持续发展目标6:清洁饮水和卫生设施

In his 39th Peace Proposal issued on January 26, Value Creation in a Time of Crisis, SGI President Daisaku Ikeda addressed major issues such as the COVID-19 pandemic, building a global culture of harmony and human rights, the need to get rid of nuclear weapons and the climate crisis. He proposed solutions for overcoming these challenges and called on the global community to together build a society realising “happiness for both oneself and others through bringing into full play the human capacity to create value.” [1]

When we look at the world today, people are only concerned about their own interests. Most people only care about themselves and their own families, placing their personal concerns above all else. People even resort to unethical methods, even damaging and sacrificing the needs of others in order to fulfil their own interests.

Looking at our pandemic-stricken society as an example, we can see that many people have had their spirits crushed and livelihoods destroyed – they are in dire straits. But the cruel reality is that they are ignored or discriminated against, – even excluded – leaving them isolated and helpless.

Even where the supply of vaccines is concerned, we see that countries only take care of their own needs and turn a blind eye to the needs of other countries.

On this, President Ikeda stressed that we must have the determination to never leave behind those struggling in the depths of adversity, lending them a helping hand, and shine the warm glow of concern in their lives. We must enable them to bring forth the strength to live with dignity and strive to build the foundations for a society where the word “misery” is eradicated.

In “The Three Virtues of Food,” Nichiren Daishonin writes: “If one gives food to others, one will improve one’s own lot, just as, for example, if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.” (WND-2, pg 1060) This teaches us that when we contribute to the wellbeing of others, we ourselves will receive benefit too.

The Record of the Orally Transmitted Teachings states: “‘Joy’ means that oneself and others together experience joy.” (OTT, pg 146) True joy is when we and others enjoy happiness.

On this, President Ikeda says: “Happiness is something that we must each achieve for ourselves and experience in our own lives. But at the same time, one’s own happiness to the exclusion of others is not true happiness. Just being content with one’s own welfare with no concern for others is selfish. By the same token, brushing aside one’s own happiness and caring only about the happiness of others is not sufficient either. True happiness is a condition when both we ourselves and others are happy.” [2]

He also points out: “We cannot steal happiness from someone or attain it by sacrificing others for our own gain. It is something that must be shared – which is why I have always insisted that our happiness must not be built upon the misfortune of others.” [3]

We cannot live alone and isolated. Humankind has always been a community where we share joy and sorrow together. The thinking that helping others will only hurt our interests is the main reason for the terrible state that society is in today.

There is no life more noble than one dedicated to caring for and helping others, and enabling people to become happy.

Let us learn from this pandemic and transform this crisis into opportunity, and together build a society that realises happiness for both oneself and others!

[1] Pg 42 of this issue.
[2] FLOW No. 661 (01.10.2017), pg13–14.
[3] Ibid., pg 14.

为所有人提供水和环境卫生并对其进行可持续管理。

目标6.1:到2030年,人人普遍和公平获得安全和负担得起的饮用水。

17个可持续发展目标是实现所有人更美好和更可持续未来的蓝图。目标提出了我们面临的全球挑战,包括与贫困、不平等、气候、环境退化、繁荣以及和平与正义有关的挑战。这些目标相互关联,旨在不让任何一个人掉队,我们必须在2030年之前实现每个目标。

你知道《17个可持续发展目标》是什么吗?

获取安全的饮用水是一项基本人权。饮用水污染所引起的疾病成为人类健康的主要负担。改善饮用水质量的措施使公众健康显著受益。专家建议安全的饮用水中应该只有水分子,不应包含任何天然或人造化学物质和矿物质等污染物。为确保水的安全,公共水务部门每年会定期测试井水和社区用水。您可以从供水商处获得此安全报告的副本。如果您发现水的颜色、气味或味道有所变化,请进行测试或与公共水务部门联系。(照片:林兴摄)

分享