第四卷 音韵语言研究

许云樵先生由于长期从事古地名考据的研究,需要广博的语文知识,特别是东南亚诸国的语言,以及与之相关的梵文和中国南方方言,为此,他写下了不少有关音韵语言研究的文章。根据研究内容加以分类可归纳为四:中国南方方言研究、暹语言研究、汉语言研究和语文常识。这四类中又以南洋方言研究和暹语言研究最有价值。

先生是苏州人,南来后长期身处新加坡,通晓闽南话,对闽语进行研究,但又能针对福州方音及客家音韵进行研究,且在编写《南洋华语俚俗辞典》中收入不少粤语词汇,可说也对粤语有所认识,作为一位外江人,却能对南洋各方言作比较研究,不得不令人惊叹。

先生在研究暹罗史中牵涉了暹名译写的问题。他为了统一暹名译写,深入研究暹语的特性,专论多达 8 篇,在〈统一暹名译写的商榷〉中得出结论,针对性地提出了八项处理方案。

先生除了专于学术研究及编纂工作,也曾在《南洋商报》当过专栏作家,以 “文心雕虫” 为题,陆续发表了数百篇通俗的研究文章,引起各界人士的热烈反响。后来结集成书,分别于 1973 年出版及 1980 出版续集。

第 11 册《音韵语言研究》(一)

《文心雕虫》(1973)

(今将《文心雕虫续集》(1980) 合并为一)

第 12 册《音韵语言研究》(二)

《南洋华语俚语辞典》(1961)

《音韵研究》

共 7 篇(包括南方方言及汉语言研究)
  1. 十五音研究(1940)
  2. 《戚林八音》的研究(1950)
  3. 现代语言学上论古音阳入(1958)
  4. 论入声
  5. 日语汉字的音韵研究(1960)
  6. 客家音韵研究(1964-1965)
  7. 华语声韵学(1968-1971)

《暹语研究》

共 7 篇:
  1. 《中国语言学研究》所引论的暹罗词语(1935)
  2. 暹罗谜语一臠(1938)
  3. 中国载籍中习见之汉译暹名考(1939)
  4. 统一暹名译写的商榷(1941)
  5. 民家语与汉泰语的比较研究(1956)
  6. 暹罗语言与韵律(1957)
  7. 《华夷译语》中之暹罗馆杂字考释(1968-1969)

《语文杂谈》

共 11 篇:
  1. 明代之外国语字书(1947)
  2. 新文字的鼻祖是新加坡归侨(1951)
  3. 中英语言的大同趋势(1951)
  4. 新加坡的街头英文(1951)
  5. 中国话的倒置式(1951)
  6. 语词的禁忌(1951)
  7. 《华夷译语》传本考(1954)
  8. 巴利文考(1965)
  9. 汉译内典七种梵语考略(1971)
  10. 歇后语(1979)
  11. 谈谈简体字和写作人的关系

© Copyright 2021

This website was designed with Mobirise